Getting your Trinity Audio player ready... |
En días recientes nos enteramos de la última actualización de WhatsApp, si no fue por las noticias seguro lo viste al abrir la aplicación un día cualquiera. Ahí estaba esa barra de buscador nueva con el círculo en tonos azul, rosa y un celeste.
En estos días mamá comenzó a enviar los buenos días en diferentes idiomas y hoy tocó Náhuatl. ¿Me siguen?
Preguntar a Meta AI o Buscar en WhatsApp + Google Translate agrega el Maya, Zapoteco y Náhuatl a sus idiomas
Durante meses, desde que me enteré que mamá es fan de los doramas le he insistido que aprenda coreano “imaginate mamá, ya no vas a necesitar leer los subtítulos”. Ella fue maestra de primaria por casi 40 años de su vida, esto terminó más con su oído que con su vista o paciencia. Tiene más de 70 años.
Mamá sólo respondía que no una y otra vez. Le ofrecí pagar por ellas, le conseguí cursos gratuitos, links en YouTube para probar y nada. “ La maestra” se rehusaba a aprender más.
No me preocupó porque mamá siempre se ha mantenido ocupada, le encanta conocer nuevas cosas y es de los pocos seres del mundo que aún disfrutan de un buen libro. Pero el internet siempre ha sido un buen amigo.
Desde que me fuí de Xalapa, nuestra ciudad, se propuso mantenerse a la vanguardia en telecomunicaciones y en la tecnología necesaria para acortar distancia. Así aprendió a hacer videollamadas en la época del Messenger, a usar WhatsApp cuando los SMS ya no eran la mejor opción, Facebook, Instagram etc.
Esta semana nos ha estado sorprendiendo en el grupo de la familia con saludos en diferentes idiomas y le aplaudimos todos los días el atrevimiento, porque como veo las cosas, para ella ese es un gran paso. No había analizado lo que hay detrás de los saludos multilingües matutinos, pero ahora que lo entiendo todo se me hace un nudo en la garganta.
Meta AI en WhatsApp ahora es multilingüe, más creativo e inteligente
Cuando vi la adición de Meta al WhatsApp pensé en mil formas de sacarle provecho mientras observaba en diferentes redes sociales que lo usaban para jugar y hacer ciertas pruebas curiosas que me sacaron muchas carcajadas. Por ejemplo, los generadores de contenido que afirman haber encontrado a la pareja ideal con quien textear.
Por otro lado, Google decidió sumar las lenguas indígenas como parte de la preservación del patrimonio lingüístico de México, colaboración que comenzó hace más de una década con el lanzamiento del Proyecto de Lenguas en Peligro de Extinción.
Hoy veo tanto la actualización de WhatsApp como la de Google Translate desde otra perspectiva. Mamá no necesariamente está aprendiendo diferentes idiomas pero está probando una tecnología que le parece amigable, tiene a la mano y está compartiendo en su círculo de confianza sus descubrimientos. ¡Aplaudo el doble!
- Un aplauso porque: El objetivo de la actualización se cumple en un segmento que históricamente ha permanecido de forma voluntaria a raya de la tecnología.
- Otro aplauso porque es lo que las nuevas generaciones buscan: optimizar el tiempo y las aplicaciones.
Pero estas optimizaciones no serían funcionales sin una figura de vital importancia: UX (user experience) o experiencia de usuario.
Además de que sean útiles deben ser funcionales, que inviten al uso para cumplir con el objetivo de ser una solución, no un complejo proceso que es dolorosamente necesario. Eso es tener un UX efectivo.